I give here the translation of a Hindi song by Sahir Ludhianvi sung by Mukesh, from the film “Dil ho to hai”.
It disturbed me with its obsessive possessiveness from younger days.
You don't love me, that's no problem If you love someone else, there’ll be a problem We are not one, but not separated either It is not broken, but commitment neither This is enough for me to live You are not mine, not a stranger either You don’t appreciate my heart, no problem Appreciate someone else, there’ll be a problem You are beautiful, there are many who love you If I die several deaths, there’ll be many who do The same storms arise, in several pairs of eyes There are many hearts who writhe in pain for you You don’t groan in pain for me, no problem You moan for someone else, there’ll be a problem Laugh like a flower, stay in everyone’s eyes Stay locked in your youth, stay in confines Don’t show me the day, swear by yourself You in someone else’s arms, while I pine for you You are not committed to me, no problem If you commit to someone else, there’ll be a problem https://mindlovemiserysmenagerie.wordpress.com/2020/11/13/rolling-in-the-deep-challenge-16 For those who understand the language (Hindi), here's a Youtube link
Wow that was lovely and I am assuming that you speak Hindi.
LikeLiked by 1 person
Yes. I do. Thank you, Jim!
LikeLiked by 1 person